Lilliput-Wörterbuch Ruhrpott-Deutsch
Texterstellung und Übersetzungen Miniwörterbuch
Das Langenscheidt-Lilli: Praktisch und rational, klar und kraftvoll – das ist Ruhrpott-Deutsch. Ein Dialekt, mit dem die Menschen im Revier auf kürzestem Wege miteinander kommunizieren.
Im Auftrag des Langenscheidt-Verlags habe ich das Lilliput-Wörterbuch mit den Übersetzungen Ruhrpott-Deutsch – Hochdeutsch und Hochdeutsch – Ruhrpott-Deutsch verfasst. Viel Spaß beim Lesen! Haut rein!
„Bleibense Mensch!“
Bleiben Sie Mensch!; Empfehlung der von Jürgen von Manger erschaffenen Kunstfigur Adolf Tegtmeier.
– Langenscheidt Lilliput Ruhrpott-Deutsch, S. 39.
Langenscheidt Lilliput
Das beliebte Lilliput-Wörterbuch für den Ruhrpott bietet Urlauber*innen und Einheimischen rund 5.000 Stichwörter und Wendungen sowie Wissenswertes über Land und Kultur in 50 unterhaltsamen Glossen.
Kunde: Langenscheidt-Verlag
Veröffentlichung: 2011
Leistungen: Texterstellung, Übersetzung
„Mischpoke: die (von jiddisch mischpocho = Familie) Familie, Verwandtschaft; Gesellschaftsschicht; (ironisch) du und deine feine Mischpoke – du und deine tolle Familie.”
– Langenscheidt Lilliput Ruhrpott-Deutsch, S. 187.
Fragen zum Projekt?
Ich freue mich darauf, Sie kennenzulernen.
Beste Aussichten für Ihr Kommunikationsanliegen garantiert!